martes, 24 de abril de 2012

Lili Marleen


Canción escrita en 1937 por el alemán Norbert Shuzltze el cual puso música a un poema que había en una carta de Hans Liep, un soldado, a su amada durante la Primera Guerra Mundial. En 1938 se estreno y tomo una gran popularidad a lo largo de la Segunda Guerra Mundial. Tanto gusto que antes de acabar la contenida se tradujo a varios idiomas.

Letra Original:

Vor der Kaserne                                                               Frente al cuartel,
Vor dem großen Tor                                                         delante del portón, 

Stand eine Laterne                                                            había una farola,
Und steht sie noch davor                                                   y aún se encuentra allí.
So woll'n wir uns da wieder seh'n                                      Allí volveremos a encontrarnos,  

Bei der Laterne wollen wir steh'n                                       Bajo la farola estaremos,
Wie einst Lili Marleen.                                                      Como antes, Lili Marleen               


Unsere beide Schatten                                                       Nuestras dos sombras     
Sah'n wie einer aus                                                            parecían una sola.
Daß wir so lieb uns hatten                                                  Nos queríamos tanto
Das sah man gleich daraus                                                 que daba esa impresión.
Und alle Leute soll'n es seh'n                                              Y toda la gente lo verá, 
Wenn wir bei der Laterne steh'n                                         cuando estemos bajo la farola.
Wie einst Lili Marleen.                                                       Como antes, Lili Marleen.

Schon rief der Posten,                                                        Pronto llama el centinela      
Sie blasen Zapfenstreich                                                     "Estan pasando revista
Das kann drei Tage kosten                                                 Esto te va a costar tres días"          
Kam'rad, ich komm sogleich                                               Camarada, ya voy       
Da sagten wir auf Wiedersehen                                           Entonces nos decíamos adios
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n                                         Me habría ido encantado contigo                                         
Mit dir Lili Marleen.                                                          Contigo, Lili Marleen         

Deine Schritte kennt sie,                                                     Ella conocía tus pasos
Deinen zieren Gang                                                             tu elegante andar 
Alle Abend brennt sie,                                                         todas las tardes ardía 
Doch mich vergaß sie lang                                                   aunque ya me había olvidado  
Und sollte mir ein Leids gescheh'n                                        Y si me pasara algo 
Wer wird bei der Laterne stehen                                          ¿Quién se pondría bajo la farola
Mit dir Lili Marleen?                                                            Contigo?, Lili Marleen 

Aus dem stillen Raume,                                                        Desde el espacio silencioso
Aus der Erde Grund                                                            Desde las tierras de la tierra             
Hebt mich wie im Traume                                                    Me mantienen como en un sueño  
Dein verliebter Mund                                                           tus adorables labios
Wenn sich die späten Nebel drehn                                      Cuando la niebla nocturna se arremoline
Werd' ich bei der Laterne steh'n                                            yo estaré en la farola
Wie einst Lili Marleen.                                                         Como antes, Lili Marleen.











fuente: /wiki/Lili_Marleen ;  http://bit.ly/Jx6tMq

No hay comentarios:

Publicar un comentario